El club de los muertos / (Registro nro. 29530)

000 -Líder
Campo de control de longitud fija 01878pam a2200505 a 4500
008 - Elementos de longitud fija -- Información general
Campo de control de longitud fija 091210s2009 sp 000 1 spa d
020 ## - ISBN
Número Internacional Normalizado del libro (NR) 9788466322904 (pbk.)
020 ## - ISBN
Número Internacional Normalizado del libro (NR) 8466322906
040 ## - Fuente de catalogación
Agencia de catalogación original ICrlF
Agencia que realiza la transcripción ICrlF
Agencia que realiza la modificación ICrlF
041 1# - Código de idioma
Código de idioma para texto/pista de sonido o título separado spa
Código de idioma de la versión original y/o traducciones intermedias del texto eng
043 ## - Código de área geográfica
Código de área geográfica n-us-ms
082 04 - Número de clasificación decimal Dewey
Número de clasificación 813/.54
-- [Fic]
Número de la edición 22
035 ## - Número de control del sistema
Número de control del sistema (IMchF)fol12811866
005 - Fecha y hora de la última transacción
campo de control 20220602103829.0
001 - Número de control
campo de control 30651
003 - Identificador del número de control
campo de control CB
100 1# - Entrada principal -- Nombre personal
Nombre personal Harris, Charlaine.
240 10 - Título uniforme
Título uniforme Club Dead.
Idioma de una obra Spanish
245 13 - Mención del título
Título El club de los muertos /
Mención de responsabilidad, etc. Charlaine Harris ; traducción de Omar El-Kashef Calabor.
250 ## - Mención de edición
Mención de edición 1a. ed.
260 ## - Publicación, distribución, etc. (Pie de imprenta)
Lugar de publicación, distribución, etc. Madrid :
Nombre del editor, distribuidor, etc. Punto de Lectura,
Fecha de publicación, distribución, etc. 2009.
300 ## - Descripción física
Extensión 324 p. ;
Dimensiones 19 cm.
490 1# - Mención de serie
Mención de serie Punto de lectura
521 2# - Nota de audiencia
Nota de audiencia Adult
Fuente Follett Library Resources
546 ## - Nota de idioma
Nota de idioma Text in Spanish.
500 ## - Nota general
Nota general Translation of: Club Dead.
520 ## - Nota de resumen, etc.
Nota de resumen, etc. Louisiana waitress Sookie Stackhouse is enraged to learn that her vampire lover Bill has betrayed her with his vampire ex-girlfriend, but when his boss tells her that Bill is missing and likely in danger, she finds that she still cares and enters a bizarre Mississippi club scene frequented by werewolves to try to find him.
521 2# - Nota de audiencia
Nota de audiencia Adult
650 #0 - Asiento secundario de materia--Termino temático
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada Vampires
Subdivisión de forma Fiction.
650 #0 - Asiento secundario de materia--Termino temático
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada Missing persons
Subdivisión de forma Fiction.
650 #0 - Asiento secundario de materia--Termino temático
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada Nightclubs
Subdivisión geográfica Mississippi
Subdivisión de forma Fiction.
650 #0 - Asiento secundario de materia--Termino temático
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada Man-woman relationships
Subdivisión de forma Fiction.
650 #0 - Asiento secundario de materia--Termino temático
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada Werewolves
Subdivisión de forma Fiction.
650 #7 - Asiento secundario de materia--Termino temático
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada Vampires
Subdivisión de forma Fiction.
Fuente del encabezamiento o término sears
650 #7 - Asiento secundario de materia--Termino temático
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada Missing persons
Subdivisión de forma Fiction.
Fuente del encabezamiento o término sears
650 #7 - Asiento secundario de materia--Termino temático
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada Spanish language.
Fuente del encabezamiento o término sears
650 #7 - Asiento secundario de materia--Termino temático
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada Bars
Subdivisión geográfica Mississippi
Subdivisión de forma Fiction.
Fuente del encabezamiento o término sears
650 #7 - Asiento secundario de materia--Termino temático
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada Man-woman relationship
Subdivisión de forma Fiction.
Fuente del encabezamiento o término sears
650 #7 - Asiento secundario de materia--Termino temático
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada Werewolves
Subdivisión de forma Fiction.
Fuente del encabezamiento o término sears
650 #7 - Asiento secundario de materia--Termino temático
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada Mystery fiction.
Fuente del encabezamiento o término sears
650 #7 - Asiento secundario de materia--Termino temático
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada Horror fiction.
Fuente del encabezamiento o término sears
655 #7 - Termino de indización - Genero / Forma
Datos o término principal de género/forma Mystery fiction.
Fuente del encabezamiento o término de indización gsafd
655 #7 - Termino de indización - Genero / Forma
Datos o término principal de género/forma Horror fiction.
Fuente del encabezamiento o término de indización gsafd
830 #0 - Asiento secundario de serie -- Título uniforme
Título uniforme Punto de lectura.
Existencias
Estado de item (retirado) Estado del material (Perdido) Estado del material (Dañado) No para prestamo Coleccion Ubicacion (sede actual) Ubicacion (sede de origen) Fecha de modificacion Total Checkouts Signatura topografica Codigo de barras Date last seen Date checked out Restricciones de uso (para el prestamo)
        Colección General Bureche School Bureche School 2022-06-02 1 [Fic-E] HAR T 14977 2023-04-21 2023-04-14 Libros

Con tecnología Koha