000 -Líder |
Campo de control de longitud fija |
01513pam a2200397 a 4500 |
008 - Elementos de longitud fija -- Información general |
Campo de control de longitud fija |
091218s2009 sp 000 1 spa d |
020 ## - ISBN |
Número Internacional Normalizado del libro (NR) |
9788466322829 (pbk.) |
020 ## - ISBN |
Número Internacional Normalizado del libro (NR) |
8466322825 |
040 ## - Fuente de catalogación |
Agencia de catalogación original |
ICrlF |
Agencia que realiza la transcripción |
ICrlF |
Agencia que realiza la modificación |
ICrlF |
041 1# - Código de idioma |
Código de idioma para texto/pista de sonido o título separado |
spa |
Código de idioma de la versión original y/o traducciones intermedias del texto |
eng |
082 04 - Número de clasificación decimal Dewey |
Número de clasificación |
813/.54 |
-- |
[Fic] |
Número de la edición |
22 |
035 ## - Número de control del sistema |
Número de control del sistema |
(IMchF)fol12811845 |
005 - Fecha y hora de la última transacción |
campo de control |
20220602103301.0 |
001 - Número de control |
campo de control |
24392 |
003 - Identificador del número de control |
campo de control |
CB |
100 1# - Entrada principal -- Nombre personal |
Nombre personal |
Harris, Charlaine. |
240 10 - Título uniforme |
Título uniforme |
Dead until dark. |
Idioma de una obra |
Spanish |
245 10 - Mención del título |
Título |
Muerto hasta el anochecer / |
Mención de responsabilidad, etc. |
Charlaine Harris ; traducción de Laura Jambrina Alonso. |
250 ## - Mención de edición |
Mención de edición |
4a. ed. |
260 ## - Publicación, distribución, etc. (Pie de imprenta) |
Lugar de publicación, distribución, etc. |
Madrid : |
Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Punto de Lectura, |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
2009. |
300 ## - Descripción física |
Extensión |
382 p. ; |
Dimensiones |
19 cm. |
490 1# - Mención de serie |
Mención de serie |
Punto de lectura |
521 2# - Nota de audiencia |
Nota de audiencia |
Adult |
Fuente |
Follett Library Resources |
546 ## - Nota de idioma |
Nota de idioma |
Text in Spanish. |
500 ## - Nota general |
Nota general |
Translation of: Dead until dark. |
520 ## - Nota de resumen, etc. |
Nota de resumen, etc. |
Louisiana cocktail waitress Sookie Stackhouse, cursed with the ability to read minds, thinks she has finally gotten lucky when tall, dark, handsome Bill, whose mind is totally blocked from her, comes into her life, but she soon learns that her dream man is a vampire with a bad reputation, and when a murder goes down, she begins to fear for her life. |
521 2# - Nota de audiencia |
Nota de audiencia |
Adult |
650 #0 - Asiento secundario de materia--Termino temático |
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada |
Vampires |
Subdivisión de forma |
Fiction. |
650 #0 - Asiento secundario de materia--Termino temático |
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada |
Murder |
Subdivisión de forma |
Fiction. |
650 #7 - Asiento secundario de materia--Termino temático |
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada |
Vampires |
Subdivisión de forma |
Fiction. |
Fuente del encabezamiento o término |
sears |
650 #7 - Asiento secundario de materia--Termino temático |
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada |
Homicide |
Subdivisión de forma |
Fiction. |
Fuente del encabezamiento o término |
sears |
650 #7 - Asiento secundario de materia--Termino temático |
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada |
Spanish language. |
Fuente del encabezamiento o término |
sears |
650 #7 - Asiento secundario de materia--Termino temático |
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada |
Mystery fiction. |
Fuente del encabezamiento o término |
sears |
655 #7 - Termino de indización - Genero / Forma |
Datos o término principal de género/forma |
Mystery fiction. |
Fuente del encabezamiento o término de indización |
gsafd |
830 #0 - Asiento secundario de serie -- Título uniforme |
Título uniforme |
Punto de lectura. |